Toda la vida aprendiendo inglés, escuchando las cintas en el colegio con ese acento perfecto, repitiendo una y otra vez cómo se pronuncian las palabras… para llegar a Reino Unido y darte cuenta de que en realidad, casi nadie, habla así. El inglés estándar (Pronunciación recibida –RP- también conocido como “inglés de la Reina”) es de todo menos estándar, ya que casi menos del 2% de la población lo habla, estando, hoy en día, generalmente restringido a los miembros de la aristocracia y las clases altas.

Los que llevan tiempo en el país saben perfectamente de lo que estamos hablando y habrán comprobado los muchísimos acentos regionales, así como dialectos que hay en Reino Unido, algunos tan fuertes que hasta británicos de otras regiones tienen problemas para entenderlos. Incluso entre ciudades cercanas se pueden encontrar grandes variaciones. Por ejemplo, Liverpool y Manchester están a una hora en coche, ¡pero los acentos son muy diferentes! Y no nos olvidemos que en Reino Unido el inglés no es el único idioma oficial.

A los que acaban de llegar o están pensando en ir les recomendamos que “abran” mucho sus orejas y se preparen para escuchar el scouse, geordie o cockeny. Una buena opción son las grabaciones de la Biblioteca Británica o las de la BBC, donde podrás escuchar cómo se habla por todo el país. Otra opción es ver series o programas de televisión como EastEnders, The Only Way is Essex, Coronation Street, Geordie Shore… y así entenderás de qué estamos hablando.

Scouse

Liverpool, Pier HeadRecuerdo cuando aterricé en Liverpool lo muchísimo que me extrañó su acento, y aún más lo que me asustó no entenderles… ¿Acaso no había aprendido nada en el colegio? De nada parecía servirme cada vez que alguien me decía “Ta” y yo me quedaba tonta mirándoles…

Cuando comencé las clases de inglés mi profesora me explicó el peculiar acento y algunas de las palabras más típicas y me dijo “si consigues aprender inglés aquí, podrás entender cualquier acento”. Si bien en parte tenía razón, ya que fuerzas el oído, cada acento es diferente y hay otros tantos igual o más difícil que el scouse.

El Scouse es uno de los dialectos regionales británicos más famosos, y muy difícil de entender, sobre todo al principio, ya que se trata de un acento muy nasal y porque terminan las frases con una entonación subida.

La historia de este peculiar acento comienza cuando a partir de 1700 Liverpool se desarrolló como una de las principales rutas de comercio internacional y centro industrial, y la ciudad, en consecuencia, se convirtió en un crisol de varias lenguas y dialectos, con muchos emigrantes de otras partes de Gran Bretaña, Irlanda y el norte de Europa estableciéndose en la zona. Hasta mediados del siglo XIX, el acento local dominante era similar al de las zonas vecinas de Lancashire pero la influencia de los inmigrantes contribuyó a un acento de Liverpool distintivo.

Cockney

Uno de los más famosos del Reino Unido, surgió como el dialecto de la clase obrera de Londres, sobre todo en los barrios más pobres del East End de la ciudad, destacando entre los vendedores ambulantes. El Cockney  tiene préstamos del Yiddish, como kosher  (legítimo) y stumm (tranquilo), así como del romaní, por ejemplo wonga (dinero), y cushty (que significa bueno).

Modifican casi todas las vocales, no pronuncian la h, el sonido “th” lo pronuncian como “f” pero lo más distintivo es el “rhyming slang” o argot en rima, que consiste en sustituir una palabra con otra de una frase que rime. Por ejemplo, wife (mujer) rima con “trouble and strife” (problemas y conflictos) así que sustituye wife por trouble: “I was talking to the trouble” (estaba hablando con mi mujer).

El Cockney ha sido durante mucho tiempo menospreciado y considerado como inferior por muchos. Pero poco a poco crecieron los gritos en defensa del Cockney como una forma alternativa del inglés.

Estuary English

Como su nombre dice es el inglés hablado por la gente que vive a lo largo del Estuario del Támesis. Actualmente es en uno de los acentos más hablados en el sureste de Reino Unido, aunque ha ido extendiéndose al área central. No es tan elegante como el RP, pero no es tan “ordinario” como el Cockney. La entonación y el uso de coletillas interrogativas son características destacadas del dialecto.

Yorkshire

El dialecto de Yorkshire se caracteriza por tener una entonación como si estuvieran cantando. El dialecto tiene raíces del inglés y el nórdico antiguo. El Yorkshire en general no está tan estigmatizado como otros dialectos, y se ha utilizado en las obras clásicas de la literatura como Cumbres borrascosas o El jardín secreto.

Geordie

Los habitantes de Newcastle hablan Geordie, y por ello son comúnmente llamados Geordies. Si alguna vez habéis visto Geordie Shore sabréis que es otro de los acentos difíciles de Reino Unido. Una de las mayores diferencias entre el Geordie y el RP es que las erres al final de las palabras no se pronuncian, y tienden a ser pronunciadas como “ah” en su lugar. Así, una palabra como sugar se convierte en “sug-ah”.

Brummie

Si vives de Birmingham, estarás ya más que acostumbrado al Brummie. Suele ser también difícil de entender puesto que las frases casi siempre terminan en una entonación baja, por lo que la falta de variación suele molestar a la gente. Como curiosidad contaros que es considerado el dialecto más feo del país.

Mancunian

El Mancunian o también Manc es el nombre que reciben tanto el dialecto como la gente de Manchester. Al igual que el resto, se trata de un acento muy duro que se resiste a los oídos de los extranjeros principalmente por la entonación y porque acortan las palabras.

Y para vosotros ¿cuál ha sido vuestra experiencia con los acentos y dialectos del país? ¿Cuáles son vuestros favoritos? ¿Cuáles encontráis más difíciles de comprender? ¡Contarnos vuestra experiencia!

Posts Relacionados